Rodjen sam 10. juna 1932. u Osijeku, u Kraljevini Jugoslaviji. U jesen 1942. godine majku i mene odveli su u Ausvic i odmah nas razdvojili. Imao sam deset godina. Radio sam u rudniku, ali nisam kopao, nosio sam vodu. Bilo je hladno i bio sam gladan. Tukli su nas. Nisi imao pojma kada ces biti ubijen. Povedu te na tusiranje, pa ti umesto vode puste plin.

Bili smo skoro goli kada smo bezali iz Ausvica. Napolju je bio sneg, a mi smo spavali u otvorenom vagonu. Posle sam bio u logoru Bergen Belsen gde sam docekao i oslobodjenje. Tamo je bilo nas 300.000. Covek na coveku. Bili smo prekriveni vaskama. Koza nam se od vaski nije videla. U tom logoru sam docekao oslobodjenje. Zivot mi je spasio Beogradjanin Jovo Arsenijevic, zarobljenik koji je bio oficir u kraljevoj vojsci. Oprao me je od vaski i lecio u svojoj baraci. On mi je nasao majku. Ispricao sam mu kako sam sa mamom doveden u logor, ali je od tada nisam video i ne znam da li je ziva. Jovo se setio da mu je istu tu pricu dan ranije ispricala jedna zena. Bila je to moja majka. Mnogo kasnije trazio sam Jovu po Beogradu, ali su mi rekli da je 1948. odveden na Goli otok. Tamo je i umro.

Da li se covek rodi kao monstum ili to postaje u odredjenim uslovima? Svi smo mi monstrumi. U nama je neandertalska lovacka krv koje se nikada nismo resili. Muskarci su i danas lovci. Taj monstrum proradi u coveku kada dobije moc. Formirali su zidovsku policiju po tim logirima. Zidovi Poljaci, Zidovi Cesi su – cim su metnuli na glavu kapu i cim su dobili cizme i policijsko obelezje – poceli drugacije da se ponasaju. Oni su bili najgori. Krali su obroke ljudima i izgladnjivali ih, terali ih da se natcovecanski naprezu i rade, tukli ih… A onda su ih tako iznemogle preuzimali Nemci, trpali ih u gasne komore ili su ih spaljivali. Smatram da je negde duboko u svima nama klica tog neceg monstruoznog koje se budi s vlascu koju dobijamo. Manje u zenama, a vise u muskarcima. To je zato sto su muskarci bili lovci, a one ne. Zene su sedele u kuci i cekale da muskarac donese hranu.

Nedavno sam drzao predavanje o ljudskim pravima. Pitali su me postoji li to. Ne postoji. Rodili smo se i jedino ljudsko pravo koje imamo jeste sto mozemo odlucivati o sopstvenoj smrti. Da, mi odlucujemo hocemo li umreti ili ne. Ja sam u logoru svaki dan donosio odluku da zivim. Ziveo sam iz dana u dan, ziveo sam samo da prezivim od jutra do veceri, pa od veceri do novog jutra. Nisam znao koliko meseci sam tu, koliko godina. Dan za danom, dan po dan, i tako sam preziveo. Jer da sam odlucio da umrem, opustio bih se i umro bih. I svi mi koji smo preziveli logor iskoristili smo to ljudsko pravo da sami biramo izmedju zivota i smrti.

Branko Lustig, Od Ausvica do Oskara, Blic, 29. jul

Upoznah pre par godina

devojku i decka.

Moja generacija.

1975.

On se skinuo sa dopa.

Nije ga ostavila

kada je rekao.

Prosli zajedno sve

njegove prolive,

povracanja,

ludilo.

Ocistio se.

Vencali se.

Umesto burmi,

uradili su

iste

tetovaze na prstu

na koji se stavlja burma.

Zivot.

A svi ste vi picke,

foliranti.

I ja sa vama.

Radovan Nastic, Rejcel, ljubavna prica

Damiel: It’s great to live by the spirit, to testify day by day for eternity, only what’s spiritual in people’s minds. But sometimes I’m fed up with my spiritual existence. Instead of forever hovering above I’d like to feel a weight grow in me to end the infinity and to tie me to earth. I’d like, at each step, each gust of wind, to be able to say “Now.” Now and now” and no longer “forever” and “for eternity.” To sit at an empty place at a card table and be greeted, even by a nod. Every time we participated, it was a pretense. Wrestling with one, allowing a hip to be put out in pretense, catching a fish in pretense, in pretense sitting at tables, drinking and eating in pretense. Having lambs roasted and wine served in the tents out there in the desert, only in pretense. No, I don’t have to beget a child or plant a tree but it would be rather nice coming home after a long day to feed the cat, like Philip Marlowe, to have a fever and blackended fingers from the newspaper, to be excited not only by the mind but, at last, by a meal, by the line of a neck by an ear. To lie! Through one’s teeth. As you’re walking, to feel your bones moving along. At last to guess, instead of always knowing. To be able to say “ah” and “oh” and “hey” instead of “yea” and “amen.”

Marion: Longing. Longing for a wave of love that would stir in me. That’s what makes me clumsy. The absence of pleasure. Desire for love. Desire to love.

It was a miracle I even got out of Longwood alive,
this town full of men with big mouths and no guts;
I mean if you can just picture it,
the whole third floor of the hotel gutted by the blast
and the street below showered in shards of broken glass,

and all the drunks pouring out of the dance halls
staring up at the smoke and the flames;
and the blind pencil seller waving his stick
shouting for his dog that lay dead on the side of the road;
and me, if you can believe this,
at the wheel of the of the car
closing my eyes and actually praying;
not to God above but to you, saying:

Help me, girl; help me, girl
I’ll love you till the end of the world
With your eyes black as coal
and your long dark curls

Some things we plan,
we sit and we invent and we plot and cook up;
others are works of inspiration, of poetry;
and it was this genius hand that pushed me up the hotel stairs
to say my last goodbye
to a hair as white as snow and of pale blue eyes
saying:
I gotta go; I gotta go,
the bomb in the bread basket are ready to blow

in this town of men with big mouths and no guts,
the pencil seller’s dog, spooked by the explosion,
leaping under my wheels as I careered out of Longwood
on my way to you waiting in your dress,
in your dress of blue

I said:
Thank you, girl; thank you, girl
I’ll love you till the end of the world
with your eyes black as coal
and your long, dark curls

and with the horses prancing through the fields,
with my knife in my jeans and the rain on the shield;
I sang a song for the glory of the beauty of you
waiting for me
in your dress of blue

Thank you, girl. Thank you, girl
I’ll love you till the end of the world
with your eyes black as coal
and your long, dark curls

Lied Vom Kindsein – Peter Handke

Als das Kind Kind war,
ging es mit hängenden Armen,
wollte der Bach sei ein Fluß,
der Fluß sei ein Strom,
und diese Pfütze das Meer.

Als das Kind Kind war,
wußte es nicht, daß es Kind war,
alles war ihm beseelt,
und alle Seelen waren eins.

Als das Kind Kind war,
hatte es von nichts eine Meinung,
hatte keine Gewohnheit,
saß oft im Schneidersitz,
lief aus dem Stand,
hatte einen Wirbel im Haar
und machte kein Gesicht beim fotografieren.

Als das Kind Kind war,
war es die Zeit der folgenden Fragen:
Warum bin ich ich und warum nicht du?
Warum bin ich hier und warum nicht dort?
Wann begann die Zeit und wo endet der Raum?
Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum?
Ist was ich sehe und höre und rieche
nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt?
Gibt es tatsächlich das Böse und Leute,
die wirklich die Bösen sind?
Wie kann es sein, daß ich, der ich bin,
bevor ich wurde, nicht war,
und daß einmal ich, der ich bin,
nicht mehr der ich bin, sein werde?

Als das Kind Kind war,
würgte es am Spinat, an den Erbsen, am Milchreis,
und am gedünsteten Blumenkohl.
und ißt jetzt das alles und nicht nur zur Not.

Als das Kind Kind war,
erwachte es einmal in einem fremden Bett
und jetzt immer wieder,
erschienen ihm viele Menschen schön
und jetzt nur noch im Glücksfall,
stellte es sich klar ein Paradies vor
und kann es jetzt höchstens ahnen,
konnte es sich Nichts nicht denken
und schaudert heute davor.

Als das Kind Kind war,
spielte es mit Begeisterung
und jetzt, so ganz bei der Sache wie damals, nur noch,
wenn diese Sache seine Arbeit ist.

Als das Kind Kind war,
genügten ihm als Nahrung Apfel, Brot,
und so ist es immer noch.

Als das Kind Kind war,
fielen ihm die Beeren wie nur Beeren in die Hand
und jetzt immer noch,
machten ihm die frischen Walnüsse eine rauhe Zunge
und jetzt immer noch,
hatte es auf jedem Berg
die Sehnsucht nach dem immer höheren Berg,
und in jeder Stadt
die Sehnsucht nach der noch größeren Stadt,
und das ist immer noch so,
griff im Wipfel eines Baums nach dem Kirschen in einemHochgefühl
wie auch heute noch,
eine Scheu vor jedem Fremden
und hat sie immer noch,
wartete es auf den ersten Schnee,
und wartet so immer noch.

Als das Kind Kind war,
warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum,
und sie zittert da heute noch.

Woody Guthrie, 14. jul 1912 / 03. oktobar 1967
.

MAŠINA ZA NADANJE: Paradigma koju je Gatri nasledio i osavremenio – narodni trubadur na proputovanju – bila je ne samo jedini medij na raspolaganju u tom trenutku, nego i vrlo moćno sredstvo komentarisanja života oko sebe, sa svim svojim crnim, belim i naročito sivim tonovima. Služeći se mitološkim obrascima folka, Gatri je uzeo da pesmama objašnjava svet oko sebe, i začudo, mitološki obrasci funkcionisali su primenjeni i na moderna vremena, kao da se ništa nije promenilo. Dobro i zlo su još uvek bili jedini junaci vredni pomena.

Svet se naravno nepovratno promenio od ovih davno zaboravljenih dana u kojima je pesnik pešačio po kontinentu, ali koliko nas je spremno da kaže kako se promenio na bolje u onim stvarima koje ga zaista interesuju? Plašim se da je većina nespremna da shvati kako su sile represije ipak samo sile represije a ne čuvari reda i mira, te da uvek više čuvaju svojinu nego ljude; da su kapitalisti obično samo manje ili više fer eksploatatori tuđe radne snage i umeća, a ne dragi investitori; da je vlast klasa za sebe, koja nikad ne silazi sa društvenog vrha i uvek ostaje elita, odnosno nikad se ne vraća među nas. U vreme Vudija-na-putu ove stvari su bile kristalno jasne i mali ljudi izloženi nasilju policije, bogatih i onih na vlasti, solidarisali su se. Danas je svakom zarada preča od kičme, slobode govora i slobode izbora – u svetu slobodnog internet umrežavanja sve manje je slobode i sve manje prostora za bilo kakav alternativni društveni koncept. Paradoksalno, upravo zato je paradigma Vudija Gatrija važnija nego ikad, sad kad se više ništa ne podrazumeva.

Osnovna Gatrijeva poruka jeste solidarnost i saosećanje, kao suprotnost banalnoj potrošnosti ljudi, što je uvek bila osnova svake velike umetnosti. Slušajući ga, u svakom trenutku nam postaje dostupna jedna moguća istorija u kojoj se čuju jedino oni mali i nezabeleženi, koji nikad nemaju priliku da nešto kažu. Ispostavlja se da su u ovom plošnom vremenu koje voli neobaveznu poznatost na pet minuta – njihove poruke izuzetne, a ti likovi gromadne veličine. Ono što nam poručuju kroz Gatrija jeste da su patnja, ali i nada, jedina trajna obeležja ljudske egzistencije.

Vudi je bio najveći pesnik Velike depresije. Kao što je varvarizam Prvog svetskog rata bio prva velika propast modernog doba, tako je tadašnji ekonomski krah sveta pokazao da je konačni oporavak nemoguć (i tako sve do danas). Zahvaljujući pored ostalih i Gatriju, Amerika je u doba totalnog socijalnog rasula i raspada tadašnjeg špekulativnog kapitalizma smogla snage da – u ovom slučaju to nije fraza – pogleda duboko u svoje srce. Bio joj je potreban model običnog momka sa gitarom, koji nije neki pevač, niti muzičar, dakle ne umetnik u smislu isticanja svojom veštinom; i stvarno, jedna od glavnih karakteristika Gatrija je uvek bila da izgleda, peva i ponaša se kao prvi komšija, deo najobičnijeg sveta. Bio joj je potreban pozitivan duh koji nije prizivao apokalipsu, biblijske motive, i generalno nije bio fatalista, nego je verovao u snagu pojedinca da promeni tok svoje sudbine. No, ovaj umetnik je bio i umetnik novog doba – opisivao je šta se dešava običnim ljudima širom Amerike, kao da je neka vrsta pokretne radio stanice u vreme rasula. Druga strana mračnih i senzacionalističkih vesti za koje niko nije znao šta znače i kuda vode malog čoveka (kao ni sad), postala je prosto opipljiva kroz Vudijeve pesme, a njihova emotivna istinitost i moralna ispravnost i danas zbunjuju pokvarene.

Kako se velika depresija ponavlja širom sveta, tako postaje važnije da Amerika pogleda duboko u svoje srce – i ustanovi da li ga još uvek ima.

Vudi Gatri kaže: “Ljudsko biće je, ipak, samo mašina za nadanje.”

Dragan Ambrozic, Vreme, 5. jul

Iskrene i trajne medjuljudske odnose ne uspostavljamo hodajuci na prstima i pazljivo birajuci rijeci. Ja vjerujem da je multikulturalnost u danasnjem svijetu jedini moguci oblik zivljenja, ali ko zeli istinski zivjeti zajedno mora u nekom trenutku biti sposoban i da se posvadja i pobije i saspe si u lice sve sto osjeca. Fino je biti obazriv i paziti da nekoga ne uvrijedis, ali to ljude drzi na distanci koja zna biti jako opasna. Samo do kraja iskrena komunikacija moze razbijati predrasude i uciniti zivot zivotom a ne nekom privremenom snosljivoscu koju zovemo suzivot. Ima Sidran jednu genijalnu recenicu na tu temu: “Kad god neko pomene suzivot, ja ga posaljem u sukurac!”.

Goran Vojnovic, NIN, 5. jul

Davno, pre vise godina gledao sam cetvrt novopodignutih stambenih blokova. Osetio sam kako me pridavljuju svojom jednolicnoscu. Kasnije sam video mnogo slicnih tvorevina i uvek sam imao utisak da to nije samo scenografija za film nego i mesto koje radja duboke ljudske drame. Nazalost, nisam tada bio kadar da osmislim ni jednu radnju zahvaljujuci kojoj bi takva drama mogla da se predstavi na ekranu. Tek nekoliko godina kasnije video sam slicnu gradsku cetvrt u Moskvi i cuo anegdotu vrednu pamcenja. Bio je to istinit slucaj. Za vreme snimanja filma na ulici jedan glumac je upoznao devojku; obostrano zanimanje brzo je dovelo do ponovnog susreta. Jedne veceri nasao se u njenom stanu i zajedno su proveli noc. Kako je sam pricao, bio je to za njega velik i lep dozivljaj, nesto zaista vazno. Probudivsi se ujutru, dok je devojka jos spavala, posao je u kupovinu u obliznju prodavnicu. Vracao se srecan. Ali, u spletu jednakih blokova izgubio je put i mimo ocajnickog trazenja nikada vise nije nasao vrata iza kojih se nadao da ce otpoceti novi zivot.

Andzej Vajda,  Napraviti film

Every time we witness an injustice and do not act, we train our character to be passive in its presence and thereby eventually lose an ability to defend ourselves and those we love!

Julian Assange

Ne pristajemo na ulogu suvisnih zena na trzistu rada, ne zelimo biti nevazne, bezvredne, lisene svoje ljudskosti, potrosna roba, protivimo se i pruzamo otpor ideologiji neoliberalnog kapitalizma, koji nas pretvara u suvisne zene kada radjamo, kada smo neposlusne, kada smo stare, ako smo invalitkinje, ako nismo ‘bele’, ako nismo heteroseksualne, ako nismo zdrave, ako nismo privlacne. Ukazujemo i na pljackasku privatizaciju u Srbiji, koja predstavlja ekonomski zlocin i zlocin protiv zena.

ZENE U CRNOM

Don’t disrespect your parents
Rather calm their panic

Curb their distemper

Don’t tamper with their rot…

Tell me the reason why you don’t believe in all the other gods and that’s the reason I don’t believe in yours!